Top >  般若心経 全文

般若心経 全文

お経といってもいろいろありますが短くて憶えやすいのは般若心経です。
ただこれ、法華経と違って内容が難しいですね・・・

「魔訶般若波羅蜜多心経」

観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時
かんじーざいぼーさつ ぎょうじんはんにゃーはーらーみったーじー

照見五蘊皆空 度一切苦厄
しょうけんごーうんかいくう どーいっさいくーやく

舎利子
しゃーりーしー

色不異空 空不異色 色即是空 空即是色
しきふーいーくう くうふーいーしき しきそくぜーくう くうそくぜーしき

受想行識亦復如是
じゅーそうぎょうしきやくぶーにょーぜー

舎利子
しゃーりーしー

是諸法空相 不生不滅 不垢不浄 不増不減
ぜーしょーほうくうそう ふーしょうふーめつ ふーくーふーじょう ふーぞうふーげん

是故空中無色無受想行識
ぜーこーくうちゅうむーしきむーじゅーそうぎょうしき

無眼耳鼻舌身意 無色声香味触法
むーげんにーびーぜっしんにー むーしきしょうこうみーそくほう

無眼界乃至無意識界 無無明亦無無明尽
むーげんかいないしーむーいーしきかい むーむーみょうやくむーむーみょうじん

乃至無老死亦無老死尽
ないしーむーろうしーやくむーろうしーじん

無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故
むーくーしゅうめつどう むーちーやくむーとく いーむーしょーとくこー

菩提薩垂依般若波羅蜜多故
ぼーだいさったーえーはんにゃーはーらーみったーこー

心無罫礙 無罫礙故 無有恐怖
しんむーけいげー むーけいげーこー むーうーくーふー

遠離一切顛倒夢想 究竟涅槃
おんりーいっさいてんどうーむーそう くーぎょうねーはん

三世諸仏依般若波羅蜜多故
さんぜーしょーぶつえーはんにゃーはーらーみったーこー

得阿耨多羅三藐三菩提
とくあーのくたーらーさんみゃくさんぼーだい

故知般若波羅蜜多
こーちーはんにゃーはーらーみったー

是大神呪 是大明呪 是無上呪
ぜーだいじんしゅー ぜーだいみょうしゅー ぜーむーじょうしゅー

是無等等呪 能除一切苦 真実不虚
ぜーむーとうどうしゅー のうじょういっさいくー しんじつふーこー

故説般若波羅蜜多呪 即説呪曰
こーせつはんにゃーはーらーみったーしゅー そくせつしゅーわつ

掲諦掲諦波羅掲諦
ぎゃーてーぎゃーてー はーらーぎゃーてー

波羅僧掲諦菩提薩婆訶
はらそうぎゃーてーぼーじーそわかー

般若波羅蜜多心経
はんにゃはらみったしんぎょう


さて。
阿耨多羅三藐三菩提(アノクタラサンミャクサンボダイ)というのは
サンスクリットにそのまま漢字をあてただけなのだそうです。
意味は究極の智慧、仏の智慧、ということになります。

さいごの「掲諦掲諦・・・」も同様に漢字を当てただけのようです。
「彼岸に渡ろう」という意味だそうですが、
わざわざ三蔵法師は翻訳の時、サンスクリットの発音を残したわけですね。
この音自体にパワーがあると認められていたのでしょう。

元々の音をカタカナで書いてみますと、
「ガテーガテー パラガテー パラサムガテー ボディースヴァーハー」
となるようです。

 <  前の記事 法華経  |  トップページ  |  次の記事 ヘミシンク・ゲートウェイ  >